論文面試的目標在於,經由面臨面的答辯進程查核學生的研究功效,同時訓練研究生的口語表達能力翻譯面試委員要確認
以我列入學生論文口試的經驗,就經常看到失敗的實例。為了都雅,有研究生將郊野的照片看成投影片的靠山,一兩張還可以,有點新鮮感,每張都如此,眼睛就疲憊了。並且最怕的是,照片自己的複雜內容反而袒護了所要轉達的文字訊息。還有ppt利用黑底白字,看起來蠻搶眼的,文字也很凸顯、清晰翻譯可是呢,若需要加重語氣的環節字,居然利用紅色,結果會弄巧成拙,愈是主要的字眼,反而愈沒法辨識翻譯最多見的問題照樣,每張投影片上面的字數過多,一則字體太小根本看不清晰(作者自己莫非沒有練習訓練事前看過嗎?),一則學生用唸的,然而眼睛閱讀的速度遠快過口述,結果產生委員不耐煩的心裡以及無事可做的空檔。
面試的簡報是不是需要利用PowerPoint,並沒有定論翻譯孫中興傳授曾開玩笑說,這歲首演講假如沒有利用PowerPoint,就既沒有power也沒有point。可是若是做的太花俏,卻沒有紮實的內容,那又會變成徒有power而沒有point。張小虹(2009)則將之稱為「權利的光點」翻譯她認為當文字釀成光的影象呈現時,圖像相對於文字與聲音獲得優勢,讓授課變成不是敘事構造,而是重點歸納。後果呢,假如不是為了顯現數據圖表或照片圖象,則強調提綱挈領的PowerPoint與強調綿密思辨進程的人文社會科學,產生了矛盾而難以共存翻譯她同時指出人文學者利用PowerPoint的問題,常常不在於設計技能,而是不曉得「斷章取義」,將整段文字原封不動直接搬到投影片上,後果密密麻麻一堆文字,不但造成視覺浏覽上的重大障礙,並且耳朵聽一遍,眼睛還要看一遍,甚是煩人。
口頭申報的20分鐘如何應用相當主要,雖不至於讓論文經由過程與否翻盤,但是臨場的表現確切可能影響成就,和留給面試委員的印象。廖玉蕙(2009/09/24)就指出許多應該是身經百戰的大學傳授們,卻常常沒有在鑽研會劃定的時間內自在地完全講述論文,「有的,因喋喋埋怨申報時間太短而浪費更多時候;有的完全不顧時候倉皇,一字不漏、循序漸進地念誦打印好的論文,惋惜還在緣起、念頭打轉,時候已近尾聲,最樞紐的地方只好草草掠過」(第4版)。面試時,一定要切記面試委員已讀過整本論文的內容,所以儘量不要花時候在細節的陳說。此外,假如
面試委員有千百種,每一個人的個性、立場、賣力程度不同。有的委員把口試當做是比賽表演場,以問倒學生來獲得成績感;有的其實沒有時間事前浏覽,所以不管什麼論文,都可以問不異的問題(平常是大哉問);有的想不到主要問題,則會舉出一些錯字或花式的錯誤,至少有點進獻;大都委員應當會從學生角度設想,協助提出具體可行的修改建議。口試中委員提出的問題,固然因論文的主題、方式等而異,除特定問題(例如指出該論文樞紐理論回顧的遺漏、方式的錯誤、證據不足、寫作花式毛病)以外,一般來講常見的問題有,「你認為你的論文最首要的學術進獻是什麼?」、「
論文面試的power與point(全見版)
論文寫作辛苦了好久,就讓口試劃下完善的句點。
PowerPoint的製作與設計,研究生都很輕易上手。我認為最簡單而主要的原則是:易讀(readability)。陳穎青(2007)以多年編纂的親自經驗,針對排版的建議,極度值得參考。他說而今排版人人會做,已釀成小孩的遊戲。正由於排版工具解放了,給了編纂史無前例的權益,但是權利使人腐化,美編惟恐特效不敷猛、字型不敷多,效果卻傷害了易讀性。他認為易讀性的最高境界是透明,因為讀者根本沒有意識到自己正在讀字。他用了一個譬喻,最高超的化裝是化了兩個小時,卻讓人以為你沒有化裝。所以對於電腦軟體手藝很在行的人而言,要謹記的反而是要忍得住不炫耀。潘震澤(2007/05/19-20)的建議是「白底黑字或藍底白字的樣板是固定不變的;英文字體則一定利用sans serif(像Arial、Helvetica、Vandana等都是),巨細從44--48點的題目最先往下降,正文以32點為主,毫不小過24點;同時,黑體或斜體字只保存給少數要強調的專著名詞,毫不整頁利用。…內容過於繁複、文字與靠山的對比不足、使用過於花俏的字體,和整頁利用粗體及加暗影等,都是敗筆。」(人間版)
面試一定要事先進行演練,可以找同學、親友或指點傳授摹擬面試委員。一方面確保
本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/hdbih/article.php?entryid=596486有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
留言列表