close

拉丁文翻譯

張晨風強調,「注音存在仍是有它的需要,不能因為厭煩國語就把它廢掉」,這是一個同一語言的設計,很多小伴侶在不會寫字的時刻,就可以用注音符號寫出本身的見地、想法,再藉由相像的字型去培養認字,但因為羅馬拼音跟字型無關,她認為對文字進修是沒接濟的翻譯

張曉風說,羅馬拼音不跟任何字型接軌,並且也不克不及發出掃數的音,漢語拼音也有一些發音怪怪的,但注音在國語裡通用。張晨風舉例,目前美國耶魯大學學中文的系統就是利用ㄅㄆㄇㄈ,所以注音照舊有它的市場跟益處的。

對於網友提出廢注音是要跟國際接軌,張曉風譏刺,「之前中國大陸就是為了跟國際接軌利用漢語拼音,但用漢語完了也沒有跟國際接軌阿!」因為漢語拼音只是可以唸,並不會輔助翻譯公司認字,並且還不見得標準,但對於國字是沒有意義的。

張曉風。 結合報系資料照/記者胡經周攝影
張曉風翻譯 結合報系資料照/記者胡經周攝影
民進黨立委葉宜津提出取銷注音符號ㄅㄆㄇㄈ,用羅馬拼音代替與國際接軌,激發熱議。曾任大學國文教授的前親民黨立委張晨風表示,注音與國字字型相呼應,不可偏廢;羅馬拼音不跟任何字型接軌,也不克不及發出悉數的音,漢語拼音也有一些發音怪怪的,但注音在國語裡完全通用。

張曉風默示,注音符號可以跟字型毗鄰得比較好,例如包子的包的拼音上面是「ㄅ」,與包的字型上盤相像,也是一個部首,所以有良多注音符號是跟天成翻譯公司們的字型相呼應的,讓我們在進修寫字的時候比較輕易去聯想。



本文出自: https://udn.com/news/story/6656/3012793有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ericksg7w5j5x 的頭像
    ericksg7w5j5x

    ericksg7w5j5x@outlook.com

    ericksg7w5j5x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()