他曾內縮而靦腆,「類亞斯伯格偏向」讓他在四十歲之前大多沒法直視生疏人的眼光翻譯又偶有冒失偏執,情感高漲、思維奔逸或情動於中、一日號啕大哭三回……各種,都在他身上交織閃現翻譯他既耽美抑鬱又雄辯無礙,脾性狂狷躁動又心思縝密良善。他如斯的哀痛──為人間不義,也為消失的香氣而悲戚;他如斯耽溺──為鮮花與肉體,也為生鰭長鰓的魂魄;他又是如斯愉悅──為以百合為食的鹿作詩:「有鹿/有鹿哀愁/食野之百合」。這些都是天成翻譯公司熟悉的他!悔之有一顆易感之詩心,也有向世故果斷說不的勇氣。他博學強記──馬拉美、里爾克或海德格的哲思與文學都難不倒他;《詩經》、佛經等經典也早在少弱期間研讀並強記於心。他在古典和浪漫之間徜徉,在人世和九重天進出……
也曾枯黃,飄落
像是用金色臂撫摩一門生的頭
佛說:而真心,是不會死的
他望著樹上一片將掉落的葉子
2011年頭旭原的父親得了血液疾病,住進台大病院。日治期間誕生、受太高等教育的父親,是個禮讓敬天沒有任何宗教崇奉的科學人,所以當他生病臥床時,家人想要藉由佛法以撫慰他,都被強烈謝絕;旭原與我也不敢稍有委曲。但是悔之陸續以小楷恭順抄寫了一些冊頁《心經》、《普門品》送給我們,作為給父親的祝願。固然曾與悔之提起父親其實不信釋教,但他依然逕矜持續抄寫祝賀,回向給宿疾的父親。
悔之畢竟是複雜的,而他的複雜需要治療──豈論抄經或寫詩,都是他治療自己從而具有更真實、更豁亮人格的途徑。
提示他不要忘了
2018/03/21 10:23:54 聯合報 黃惠美
2017年6月,在某處堤岸,許悔之題壁寫本身的詩句翻譯 圖/林煜幃攝影.jpg
許悔之手墨作品《宇宙的胸膛》,2017。 圖/敦煌藝術中間供應.jpg
當天晚上,旭原的父親捨報往生。
從無始劫來,這棵樹
在他的詩作與文字作品中,我經常感觸感染到一種複雜、躁動的情感,但也因為這重要與不安,正恰恰撫慰著治療著和他一樣——心不得單純、純淨如小孩的天成翻譯公司們。
黃惠美/眾生共有的真心 素描許悔之
佛說:看哪!這棵大樹
新生的葉子經常忘了他本身
安然的坐在這棵樹下
我們都是一棵大樹上的葉子
他的複雜需要治療
一陣風吹過
飄落的時刻,不罣礙的飄落
從無始劫來
我們有的仍在枝頭
是樹上之葉,無常的風
第一次碰到悔之是在同夥的工作室,為舒國治《窮中談吃》新書出書而辦的一場小型集會。那時他是《結合文學》雜誌和出書社的總編纂,也主持電視的文化性節目。我對新詩的接觸停在自己少年維特的歲數,在那次會晤之前,雖然對這位蔣勳教員口中的「美少年」時有耳聞,但卻從未讀過他的詩,席間也沒有機會深談。隔日收到悔之簽了名的詩集,我才最先對這位才子的作品有些許浏覽和熟悉翻譯
好久今後,天成翻譯公司和旭原問及悔之,為何起心動念前來為父親念佛?他告知我們,是日,當竣事在台大文學院的詩作朗讀流動,再度打開手機時,收到很多朋侪傳明天將來當地震的災情,恍然以為天崩地裂,時空均不行辨識。悔之認為世間種種的成住壞空,畢竟需有可以憑藉的智慧與慈悲,是以當偉大災害來襲,好友父親的存亡交關,讓他堅定而不遊移,為素未碰面的旭原父親誦經。
滋養新生的葉子
當他飄落以後
天成翻譯公司會用我金色的手臂擦拭他
許悔之手墨作品《宇宙的胸膛》,2017。 圖/敦煌藝術中間供給
有緣、無緣的我們都是樹上的葉子
以翰墨穿越生命的窘境
統一天,正好是他的詩作〈天成翻譯公司們都是一棵大樹上的葉子〉,登載於結合副刊的日子。那是一首寫給旭原與我,以佛法撫慰我們的詩:
難以想象的入定
而終必飄落,飄落在地上化為營養
要更後來,我才知道,悔之對佛法的崇奉,曾陪同他渡過某個艱苦的時刻,他不絕抄經,解救本身於想要自殺的冬季。天成翻譯公司才知道他也曾為本身癌末的父親誦經……這難以想象的緣分,常常令我打動莫名。我始終記得悔之為旭原父親誦經時,他的果斷決定信念,他的良善與柔嫩,全然都是他筆下的文字與線條,最素質的色采翻譯
就長在天成翻譯公司們的心中
日本三逐一大地動當天午時,悔之忽然到台大病院看望旭原父親,在徵得家人贊成後,來到病床旁為他誦經,但願父親能得到佛法的慈悲和好處翻譯他安穩地念完了《心經》、《金剛經》和《觀世音菩薩普門品》後,就告辭而去翻譯
聽憑無常的風,吹過
佛陀都在這棵大樹下
就長在這裡
有的不由得飄落
真心現前,悔之的個展作品猶如他於佛法果斷的決定信念,也就有了「眾生病,故菩薩病」的大乘心趨勢——透過美,和大師分享佛法的好處;或許這正是他手墨個展最彪炳而動人之處吧!
溫順的說:我將會
無數眾生,共有一顆真心
我們都是一棵大樹上的葉子
難以想象的宣說
從悔之的詩到書法文字創作,我想起他果斷誦經的側臉,想起他筆墨下飛騰沒有時空限制的宇宙,想起他寫下的詩句:是的,確然如斯:無數眾生,都共有一顆真心……
為素未碰面的旭原父親誦經
悔之是複雜的。
佛陀如是殷殷而說
一棵樹上無數的葉子,共有一個樹心
他的文字有小我奇特的情感,出眾的色采及光澤,異質的拼貼也呈現空闊的想像及嶄新的景物。讀他的詩是一種救贖,讓天成翻譯公司得以從繁忙的工作節拍中,標註上短暫的停止符,荒亂的心可以止歇。他的詩引領理性的思慮,從建築方寸放大到宇宙星空,從紅磚牆、清水模帶遨遊飛翔到霧林及雪原,侷促的圖桌前倏然坐擁萬物於無盡虛空。
葉子從翠綠,轉為枯黃
以後,悔之分開《結合文學》成立有鹿文化,約請旭原和我擔負垂問,我們才有更進一步的交往和熟悉翻譯在近些年台灣出書業落崖式的消弱之際,決議創業自是相當辛勞的事翻譯早期,為了出版社的經營標的目的、主要著作出書的編纂工作,我們幾近每周會面深入的計議;一方面不忍詩人磨耗心力於實際,另外一方面卻也只能鼓舞他大膽面臨幻想……逐步地,我們的話題從出版事務到小我生涯喜悲、時事及觀光、藝文或哲學,舉凡各種無所不談;就是在那同時,我感觸感染到悔之與佛法之間深深的緣分──
翠綠的時辰,好好翠綠
一抹暈染的豆綠從文字間隙隨風飄落、睜著雙眼注視眾生的觀音心、皴筆而出來自外太空的石頭,又偶有畫符般的李賀印象……詩句和水墨在觀者的默想及探詢中結合翻譯宣紙、和紙、京扇或梧桐木牒……乃至是裝池裱褙的情勢——種類複雜多樣,在在顯示了詩人悔之面臨本身生命窘境勉力治療的實力,也隱含了第一回以藝術家姿態示眾的伎癢的表情翻譯
《
他的詩將我領到宇宙星空
我們都是一棵大樹上的葉子
而佛陀曆來都
作為悔之的朋友,天成翻譯公司們經常在夏日取得寫有詩句的京扇,冬季收到賀歲的對聯,生日或集會時,他以興之所至抄寫的小小一段經文為禮翻譯用文字抄經寫詩對悔之而言,是他的糊口筆記,紀錄了依戀,也紀錄了驚駭;記錄了時序,也紀錄了本身想要逃走或耕作的實際。是那麼自天然然的事,曆來也沒有挺拔藝術之名,純潔只是平常生涯的一部分,也是他美感意識的一部份;此次能夠登堂入室以一名文字工作者之姿,將作品做一次完全的呈現,天成翻譯公司想這是詩人悔之始料未及的大事。悔之用不按牌理出牌的空間布局及構造,章法隨意的題名及用印,不掩拙趣仍待精華精辟的技能,卻樸拙鼎力地傳送觀者以一種能量,引領我們和他一路翺翔穿越生命的窘境。
曩昔,如今,將來
以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/luby2213/post/1375009643有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931