達雅語翻譯


自訂的新內容,會排在「文字間距」欄的最上方

對照重點的申明就如許囉,剩下有標框沒申明的,只要有看過前面的InDesign申明,就知道那是什麼意思了。

第5行的地方,是申明中文字跟英文字的間距設定,沒設定前仿佛有點緊,所以我們要調劑「中文和羅馬字元之間」,把設定改成「25% 固定」,如許可讓中文字跟英文字間有一個固定25%全行空格的間距,會比力好看。而說到這個中英文間距的設定,天成翻譯公司在良久之前的公司裡,裡面的工程師有寫一個巨集,可以把Word稿件中的英文跟中文主動增加一個半形間距,如許把文字檔送到那時的PageMaker裡面編排,就可以免卻如今說的這個步調。不外勒,人家是公司有錢養一個可以寫套件的人,我們沒錢的就好好善用InDesign的功能吧~ ^_^"a

接下來講明第三行的左括號,在沒有設定前,這類全形符號,經常不會跟整行文字的左側對齊,而多了一點點的空白,在小說裡面很常見左括號、左括弧的,若是文字沒對齊,看起來就是矮油再送一瓶。所以囉,這個設定要調劑「肇端標點符號」的「左括號」的行首位置為「0% 固定」,如許他就會很乖地對齊左側囉~乖~ ^_^

第二行跟第三行的句點+左括號逗點+左括號,要讓他們的間距看起來變正常,就要設定「陸續標點符號」,在這邊我們設定彼此兩個符號的間距是固定的50%,就對照不會因為文長文短而產生新鮮的間距了翻譯很重要,試良久說~ ^^"a

下面我們就用超等放血的說明,讓人人看邊看這邊的申明,邊對比下面的圖翻譯就從這段文字的開首開始說明注解好了,首先,第一個空格裡,我弄了「段首縮排」的設定,這個設定裡面可以最多設定兩個字,兩個字是一般中文小說的根基設定,你看InDesign預設的那些狗屁範本,全都行首縮排一全行空格,跟現實需要完全不搭,不說他狗屁還真有點對不起他勒。那我為什麼設定一個呢?因為我要讓下一行的左括號的設定結果看出來,天成翻譯公司才用縮排一個字的設定翻譯所以囉~今後大家要排中文縮排兩個字元的,請到這邊設定,不要再用定位點或是本身全形空格打兩次 (這是再講曩昔的天成翻譯公司 >"<) 了ㄟ~


其實這一段內容看起來真的很矮油,不覺得嗎?@@

對了,在這之前,天成翻譯公司們先看看原來的文件有那些問題,請看下圖有標紅線的,就是有問題的處所,依序申明一下:中文字與英文字間距太近、句點與左括號間距過大、段首左括號沒有齊左、逗號與左括號間距過大、中文與數字間距太近、行中左括弧離中文字太近。或者就這些問題,其實我不說,大師可能也會感覺還OK,但是我就是吹毛求疵,看了就是會感覺很矮油,若是不是手邊工作太忙沒空改的話,平日我一定會把這樣的排版畫上一堆紅線請美編點竄。恰恰美編若是不懂文字間距的設定的話 (應當有一脫拉庫的美編不知道這是啥),那他就要手動調來調去,然後暗罵這個編輯真是沒血沒人性...XD

之前我固然知道可以在文字間距裡設定,可是那時刻還沒空去搞懂 (說實在的,不當真一點的話真難搞懂),所以遇到這種厭煩的間距過大環境,我就用手動調劑字距-200~-300左右,不外那真的是太慢、又不科學。這一次,我終於搞懂啦~這裡就敎人人看看:

起首,文字間距設定在哪邊呢?請履行「文字>文字間距設定」,這裡有「簡略單純」跟「詳細」兩種模式,具體模式太難了,我還搞不懂,簡易模式就知道怎麼回事,而且也能把天成翻譯公司碰到的問題解決,所以請選擇「簡略單純」模式吧翻譯


選擇簡略單純模式吧~

好吧,接下來要敎大師怎麼把這麼矮油的器械改好,當天成翻譯公司們打開了「文字間距設定」對話框後 (注意,我們是用簡略單純模式喔),我們先用「新增」按鈕做一個屬於我們要的內容,「憑據組合」就選無,「名稱」自己設定,我這邊就隨便叫個「微調」好了,肯定好之後,在天成翻譯公司們的「文字間距設定」對話框中,就可以入手下手做我們想要的設定了。


不要管InDesign預設的組合內容,誠懇說,那些組合內容除非是做純中文字的小說、文學內容,否則遇上中英稠濁的內容,基本就是狗屁一堆

這是一個調劑文字間距的例子,很多時刻,天成翻譯公司們會看到很多排版文件,裡面有一些新鮮的文字間距,尤其是在有中文跟英文並存的內容上最為常見翻譯這是因為中文字跟英文字的構造正本就紛歧樣,再加上許多文件為了美觀悅目,都會預設為齊行的編排方式,所以就會看到有時候英文字間距超大、或標點符號擠在一起的奇異現象,尤其在InDesign裡面,假如沒有去調劑文字間距,必然會發生以下這類:、「」。),( 黏在一路的標點符號,其間距離譜的大 (不信從今天開始,特別去寄望坊間的書本就知道了)。

起首,當翻譯公司點選裡面的小三角形,會看到幾種看不懂的選項:「50% 固定」、「50%(0%-50%)」、「50%(25%-50%)」、「0% 固定」、「0%(0%-50%)」。這是啥呢?其其實InDesign的申明檔裡有去解釋文字間距的設定,以下:

例如,當您要壓縮文字中括號的字元間距時,請在「全形標點符號」的「肇端標點符號」中,變動「左括號」的「行中」設定,或是在「竣事標點符號」中變動「右括號」的「行中」設定。可用的設定以下:「50% 固定」、「50%(0%-50%)」、「50%(25%-50%)」、「0% 固定」、「0%(0%-50%)」翻譯 用於左括號時,「50% 固定」會在括號前面保存半形 50% 空格翻譯換句話說,其實不會緊縮空格翻譯「50%(0%-50%)」會在括號前面放置半形空格,不過憑據「文字間距」設定而定,可能基本不會產生空格。「50%(25%-50%)」會在括號前面產生半形空格,不外憑據「文字間距」設定而定,可能會產生巨細為半形字元一半 (25%) 的空格。 「0% 固定」永久會緊縮空格。「0%(0-50%)」會緊縮空格,不外根據「文字間距」設定而定,可能會答應半形空格。若是一律要緊縮括號前後的間距,請選擇「0% 固定」。

接下來,下圖是我們憑據上面很矮油的內容,所做的文字間距調劑設定,弄完以後,整篇文章看起來就很漂亮了。那...這些設定是怎麼回事呢?

您可以在已確立的文字間距組合集內,編纂常常使用的間距設定,例如句號與厥後左括號之間的間距翻譯

可能有點繞舌,不外應當看的懂,所以我就不诠釋這些設定是幹啥的,最重要的是這些設定要怎麼用才是重點,這點在InDesign上面就只有申明,沒有範例,所以許多時刻看它的說明,真是會看到吐血。Orz


天成翻譯公司感覺這可以當作中英文混雜的內容的範本設定了,懶得理解的人就把他抄下來吧~ ^O^

內文點竄對比表



以下內文出自: http://blog.xuite.net/kusocloud/Design/28520278-%E6%96%87%E5%AD%97%E9%96%93%E8%B7%9D%E8%A8%AD%E5%AE%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ericksg7w5j5x 的頭像
    ericksg7w5j5x

    ericksg7w5j5x@outlook.com

    ericksg7w5j5x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()