close

中翻英並且我只愛文案。
※舉例:
那怎麼去把玩翻譯公司的行銷,就看小我的工夫和成長理念了。
基本上你已無法再「為賦新辭強說愁」啦~要的話請去看成家,謝謝!你愛寫什麼就寫什麼!
案牍:寶寶又長高了?XX童裝經水洗測試,舒適耐穿......!@#$%^&*(之類的。
文案1:新款超強抗敏功能牙膏!
1. 貿易告白詞句(EX:常見的Yahoo和Google樞紐字、進口網站的首頁案牍、EDM優惠流動......)
2. 公司企業網站、APP(沿革、品牌故事、商品介紹......)
3. 公關新聞稿、口碑社群
4. 市場提案企劃書中的撰文力

這個文案跟你學生期間的文案已紛歧樣!
案牍和企劃其實習習相幹,寫文案的條件是,你必需知道市場/客戶要的是什麼、需要的是什麼。
1. 文筆通順,表達能力清晰
2. 不可以老是有錯別字
3. 標點符號應用適合
4. 詞句段落邏輯清楚

但我感覺這部份就是見仁見智了,沒有什麼好跟壞,只有本身知道本身要得是什麼翻譯
●文案企劃的案牍歸類
很顯明案牍2直接把"精準客群"納入麾下,案牍1就相當通俗的敘述罷了。當然,也要看案牍是放在什麼地方。
沒錯!因為翻譯公司得知道本身在幹麻!
● 文案企劃不是「為賦新辭強說愁」的抒懷文


良多學生時期就讀「文」組的年青人,不管你是中文系、新聞系、外文系、人文系、台文系......等,有大部分的人都會但願做跟文字相幹的工作,看到案牍企劃一職時,其實不太領會內容,但就會覺得應該去測驗考試翻譯有些人測驗考試後知道本身在幹麻,有些人卻不知道,只感覺本身成天瞎忙,那天成翻譯公司來講說我心目中的文案企劃吧!
客戶:XX網路童裝
根基上企劃人員,只要名字裡面有「企劃」兩個字的,通常就是跟行銷有關。
假如只是愛寫心情、抒懷、虛僞詞句、矯情做作玩艱字澀語,那麼你可能不合適!因為你不再是為了自己而寫!重點是,你得知道這個市場和客戶要得是什麼!換句話說,縱使你上知天文、下知地理,不知道客戶要的是什麼、不知道吸引客群的文句是什麼,那你就不會是個好的案牍企劃。
翻譯公司這不是在說空話嗎?!

企劃:規劃XX網路童裝的行銷專案
天成翻譯公司就是愛。
案牍2:你有牙周病、齒齦炎困擾嗎?
若是翻譯公司是想做案牍企劃,那麼你必需接管你是前者翻譯

客戶商品:抗敏型牙膏

如果只想當個告白文案撰寫人,copywriter 就是個好選擇,不過工作時數、內容,就看小我的受挫力啦!哈哈哈哈~
●文案企劃的方針是誰?

簡單來講,假如連以上四點都達不到,那我建議你不要做跟案牍有相幹的器械,省得影響他人挫折本身。
案牍刊登處:進口網站的廣告文字版位
最後,文案人人城市寫,翻譯公司的創意可讓自己釀成一頭紫牛嗎?
案牍企劃中的「案牍」有很多層面,簡單歸類一下:

你不是意識流卡夫卡,也不是將學生故事搞得詩意濃稠的鹿橋翻譯

"65306", {});
●案牍「基本」能力
●文案企劃的「企劃」

什麼是「案牍企劃」?

文案 + 企劃 = 文案企劃
翻譯公司必需辨別得清楚:市場型 v.s. 作家型
※舉例:
案牍 + 企劃 = 文字 + 畫面 = 寫字 + 規劃 = 創意 + 累死人不償命
企劃可以說是文案人的進階,去做更周全的專案執行翻譯


●我照樣愛文字


如果翻譯公司有企劃的能力,那你就可以自動出擊,不再是被動的領受「寫文案」之職。



本文來自: http://blog.roodo.com/haoboo/archives/21291462.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ericksg7w5j5x 的頭像
    ericksg7w5j5x

    ericksg7w5j5x@outlook.com

    ericksg7w5j5x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()