close

高棉文翻譯
ConvertZ 可以保持日文不變.批量編纂轉檔多個檔案.
那時一樣情形 用ConvertZ轉檔後正常顯示日文

ryupp wrote:

弱點是沒法像ConvertZ一樣可以一口吻編輯轉檔多個檔案
就是轉成繁体後就消逝…轉成ANSI則是很多字釀成???

如果檔案來曆是日本,通常日本人也只會存成ANSI


需要修改權限
この場所、元のファイルが正常に簡素化され、
我健忘說我 翻譯原檔TXT是UNT-8的格式
抱愧 現在來說就是WIN10 翻譯TXT檔案沒法顯示我的檔案花樣UNT-8 翻譯日文字
趁便一提

感受未便…但也不行能為這小問題而去重灌win7啊
hkw163 wrote:
安裝馴碼快手解決了100分
感謝

這類狀態你有兩種選擇,一是直接把系統開啟非unicode程式的語言改成日文

用了 GBK > Big5 可能就有亂碼了
原始文字有 unicode 請用 unicode 簡 > 繁


翻譯檔案蓋上去
所以仿佛是convertz繁簡轉換時統統轉成big5?

但日文显示不出来

用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字
但日文顯示不出來
この场合、元のファイルが正常に简素化され、
日本语で示意されます
用ConvertZ转成繁体后 简体字变繁体字



请问win10要若何在txt档显示日文字?

ryupp wrote:
請問win10要如...(恕刪)


xp是用日文補完計畫
安裝馴碼快手解決了
錯誤謬誤是沒法像ConvertZ一樣可以一口氣編纂轉檔多個檔案
但最少可以解決我的困擾
必需一個一個打開修改
已補上

txt存檔要用unicode...(恕刪)
donjason wrote:
txt存檔要用unicode編碼,就算你裝了一堆編碼補完,在你這邊看是正常,然則拿到別台沒有安裝不異編碼的照樣出不來,
可以用convertz之類的轉換東西,輸出成unicode花式 翻譯社
然後放置手機用靜讀全國觀看一樣是正常顯示
因為我在win7有修改過C_950.NLS誰人檔案
你要顯示日文就直接把.txt存成UTF-8編碼而不是預設的ANSI
究竟結果已經很清楚終究方案是unicode,補完計畫是過渡方案
要顯示bbs上的big5日文就改利用pcman吧,它有內建就不必在電腦上裝補完計畫
原檔是簡体字UNT-8格式 改另外一個unicode一樣顯示正常
但升級win10後 該C_950.NLS檔權限已沒法像win7一樣可以修改
先別管 Big5 了 翻譯公司 你有試過 TXT 檔存成 unicode 或 UTF-8 了嗎?
求解

ryupp wrote:

日本語で表示されます

必須一個一個打開點竄
簡轉繁 翻譯同時,轉成 UTF-8 編碼,日文就不會出不來了
請改用 wxMEdit 這個文字編輯器吧,內建轉碼功能


ps1:一般上彀頁日文是顯示正常 所以我也不肯定是否是big5的關係


爬文試過安裝櫻花輸入法 & 管理選用功能→中文(繁体)彌補字型及日文增補字型
想就教一下要若何做才能正常顯示
無效…
請問win10要若何在txt檔顯示日文字?
原檔是簡体字 此時顯示日文是正常



原文簡体


求解
但win10倒是完全沒法選取打勾


請問win10要若何在txt檔顯示日文字?

win7要顯示日文的方法是點竄C_950.NLS檔安
應該是因為沒有big5 翻譯日文字關係
還有什麼原因需要補...(恕刪)

ahwaiyuen98 wrote:
neowesker wrote:
先別管 Big5 ...(恕刪)

二是利用可支援的程式打開它(有第三種啦,指定用日文啟動notepad XD)

Big5-UAO 細說從頭


還有什麼緣由需要補完計畫/櫻花輸入法嗎?
(或許拼錯…但這不主要 本正我是直接選內建的選項)
只能維讀和讀取 無法直接在administortar
win7時可以直接在完全控制那打勾
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=4729121有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ericksg7w5j5x 的頭像
    ericksg7w5j5x

    ericksg7w5j5x@outlook.com

    ericksg7w5j5x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言