羅馬尼亞語翻譯有時買票都不知道要買哪裡,搜尋後大多都是文字申明, 沒有 MLB 各球團那樣的互動式座位視野圖,所以就決定 本身弄一個(咦 除了自己知道該買哪區之外,希望也能幫上想買票但不知買哪的球迷 首要拍攝位置別離為內野各區 8 排與 16 排、上層則為各座區中心樓梯 此刻仍在試做中,照片沒細弄翻譯並且當天背一堆工具沒能拍好拍滿 QQ 這個是預覽圖 http://i.imgur.com/WDzPUbf.jpg

完全新莊棒球場互動式坐位視野圖請點下方網址 http://johsi.com/journal/s_xz 今朝照片同一採用坐在位子上看向內野的角度,一壘十區那時可能被雷打到用了環景 若是大師感覺環景比力好的話,下次出場時再用東西補拍各區的環景XP 有其他建議也請告知天成翻譯公司 >"< 固然目標是把全台灣的球場都做起來,希望今年可以完成XP -TS 本壘正後方牛(悍)迷

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Guardians/M.1492369532.A.521.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ericksg7w5j5x 的頭像
    ericksg7w5j5x

    ericksg7w5j5x@outlook.com

    ericksg7w5j5x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()